Le mot vietnamien "ăn da" se traduit littéralement par "manger la peau" mais en réalité, il désigne une substance caustique ou corrosive. Cela signifie qu'il s'agit d'une substance capable de détruire ou de corroder les tissus organiques, comme la peau.
Dans un contexte plus technique, "ăn da" peut être utilisé pour discuter des précautions à prendre lors de la manipulation de produits chimiques dangereux. Par exemple : - "Khi làm việc với chất ăn da, bạn nên đeo găng tay bảo hộ và kính mắt" (Lorsque vous travaillez avec des substances caustiques, vous devriez porter des gants de protection et des lunettes).
Il est important de noter que "ăn da" se réfère spécifiquement à la capacité d'une substance à causer des dommages physiques, et ne devrait pas être utilisé dans un sens figuré ou métaphorique.